中国网络小说出海:老外也逃不开屌丝逆袭的套路

  • 时间:
  • 浏览:1

声明:本文来自于微信公众号DT财经(ID:DTcaijing),作者: 钟   黛,授权站长之家转载发布。

2014 年,美国人凯文·卡扎德肯能失恋自暴自弃,甚至现在开始服用药品原因着身体情况亮起红灯。但仅仅7天 后,他就彻底摆脱了毒瘾。肯能他在4个多 叫作“WuxiaWorld”(武侠世界)的网站上,连续追了 15 部来自中国的网络小说……

我我觉得魔幻剧情可是我凯文的一面之词,但WuxiaWorld的影响力是真实处于的。 2014 年,华裔RWX(任我行)与两位一点人在美国搭建了网络文学(后称网文)译站WuxiaWorld.com。刚刚,一点人集中了一批拥有多年经验的译者,把一累积高质量网文翻译成“英文熟肉”,供外国读者“食用”。

简陋的网站设计让美工就看沉默,前端就看流泪。但一年内,WuxiaWorld就收获了数以百万计的英文读者,网站的流量排名比较慢了 了 窜升到全球第 1378 名(数据来源:Alexa)。

 (图片说明:WuxiaWorld网站首页)

WuxiaWorld走红后,Gravity Tales、XianXiaDream、WuXiaLeagu等中国网文英翻网站纷纷上线。在RWX看来,中国的传统文化对于美国人来说太深会奥,网文的剧情不深但背景宏大,又蕴含一点中国味道——完后 好。Quora(外国的知乎)上全是日本日本网友评价中国网文:“主角复仇和逆袭的过程非常爽。”

在可是我的故事背景下,一点北美读者被中国网络文学的热血和想象力所吸引。为了给更多人安利此人 喜欢的网文小说,一点拥有双语能力的读者也会自发组成“野生译制组”。于是,四根从读者到“在野译手”再到“专业译者”的进阶体系就此产生,译制网文的数量也现在开始增长。

需求不断膨胀,一累积网文作者也开启了“躺着赚钱”的模式。一名国外up主曾透露,此人 为了先于别人看两章网文,花费了 5 美元。一点类式于B站大会员的增值服务收费不低,也难怪网络作家叶非夜、横扫天涯、囧囧有妖曾在一点人圈晒出“来自海外的七位数巨额稿费”。

刚刚,商业机构的入局再次加速了网文出海的专业化。 2017 年,阅文集团旗下的起点国际带着 38 本作品上线,而运营了 3 年的WuxiaWorld总共也还能能 了 35 部在更作品。除了在作品数量上胜出,起点国际还为每一本网文重新设计了外观。类式的封面和字体将网文包装成了4个多 完整版生态里的体系产品。

(起点国际网站界面)

从WuxiaWorld到起点国际,中国网文在海外的意外走红倒全是迹可循。一点人更好奇的是,中国网文到底是靠哪些地方打动了一众外国人?在文化输出成为热门议题的当下,一点答案应该会给一点人带来一点启发。

1

沉迷中国网文的外国人

全是谁?

先来看,中国网文打动了谁?

数据显示,如今WuxiaWorld肯能有约 4400 万的日均点击量,以及约 51 万的日均访客数量。加进去去Gravity Tales、XianXiaDream等站点,译站们组成了4个多 大流量入口。

肯能日均点击、日均访客数量的概念比较模糊,那就用可是我数字来说明:起点国际的日均访问量、日均访客数分别为 400 万和 20 万。根据起点国际官方数据显示, 2018 年起点国际拥有超过 4000 万访问用户。

相比起点国际,WuxiaWorld类式网站在版权资源上处于劣势,但先发优势让它们处于了更多用户。

为了搞清楚读者画像,DT君(公众号:DTcaijing)利用现有数据把这庞大的用户群体做了一次归类。

结果还能能 用励志的话 概括:译制网文的读者大多是来自于欧美地区,年龄在18- 25 岁之间的单身男性。

从地域上划分,英翻网文读者大多数来自于欧洲(29.8%)和北美洲(27.7%)。一点人主要分布在美国(20.9%)、巴西(7.4%)、印度(6.7%)、加拿大(5.5%)和印度尼西亚(5.4%)。

从年龄和性别来看,入坑读者多为18- 25 岁、男性、未婚——这与一点人常见的“宅男”型态十分吻合。

事实上,据DT君在网文爱好者聚集社区的观察,哪些地方地方读者本就对轻小说、日本漫画等东亚文化类型接受度较高,在接触了蕴含中国色彩同時 充满各种“套路”的网文后,并能立刻理解故事的核心、明白故事的逻辑。

具体分析被哪些地方地方读者热捧的中国网文,就能知道到底是哪些地方打动了一点人。

2

国外走红的网文全是哪些地方特点?

东亚网文资源网站Novel Updates的数据显示,海外读者最多的十部中国网文拥有几大同時 点:动作、冒险、奇幻、武术。

Quora上的日本日本网友用4个多 简单的故事逻辑概括了哪些地方地方关键词:

第 1 章:我是无名之辈,我无知、贫穷,每此人 就看不起我,没办法 四十岁的女人 爱我;

第 222 章:我是宇宙之王,我在 3 秒之内入侵美国中央情报局的后台,我一边执行脑手术一边玩象棋,我开布加迪,我有百万拥趸,4个多 美丽、性感、有钱且强大的四十岁的女人 深爱着我。

可是我看来,一点被叫作“爽文”的读物不仅在中国有着广泛的群众基础,国外读者也乐意为此买单。RWX说:“欧美读者对中国的都市文化缺少共鸣,一点人不懂哪些地方高富帅白富美。但刺激的冒险,加进去去一名(或多名)主动献身的异性角色,可是我的内容充满游戏感,一点人能瞬间产生共鸣。”

对于外国人来说,优秀的中国网文就像是一部快节奏的动作片。这部动作片里有逻辑紧密的古代背景和人物富足的武侠世界。角色丰满的人物们暂且拘泥于冷兵器时代的肉搏,又创发明权的故事了“转世”“修真”等概念。外国读者对哪些地方地方陌生却让此人 肾上腺素飙升的概念十分感兴趣。而当一点人再看回日本漫画中轻飘飘的浪漫时,难免出现“贤者时刻”。

为了在更大的基础上找到外国读者的喜好,DT君统计了Novel Updates上所有网文的标签,找到了出现次数最多的 20 个标签。

看得出来,天下宅男的确是一家。网文的高频标签中,对主角一见钟情、浪漫的情节、忠诚的恋人、强大的恋人等,显然在营造艳遇。我我觉得从数据深度1来看,以言情为主基调的作品暂且外国读者最喜爱的类型,但在紧张的故事情节中插花式地加入言情内容,我我觉得能给作品带来正向的积极作用。

另一累积标签,比如由弱变强、复仇、修真、转世等,也是中国爽文当中屡试不爽的套路和元素。哪些地方地方特质最终成功地吸引到了外国读者的目光和流量。

通过哪些地方地方文章,来自于中国的作者和世界范围内的译者把握到了外国读者的甜度。但把一点大大问题反过来看,外国读者也依靠中国的出海网文,体会并理解了一点来自于中国的文化元素。

3

网文出海是另五种文化输出吗?

一炷香的时间到底是多久?“江湖”要如保翻译?“有面子”是五种哪些地方感觉?在翻译的过程中,译者时常要面对一点由文化独立性造成的大大问题。当译者把哪些地方地方大大问题以五种正确的办法 ,把网络小说由中文翻译到另五种语言时,至少给外国人开箱了4个多 加密的压缩包。

以更高的视角来看,一点人也还能能 把一点开箱的过程叫作“文化输出”。从 4004 年,起点中文网现在开始向全世界出售网络小说版权现在开始,一点看似剑走偏锋但实际效果良好的输出办法 ,就给固定的一群外国人科普了数量可观的中国文化。

这是有别于官方形式的民间路径。

事实上,一点人在文化输出方面做过可是我 努力, 2011 年,中国国家形象宣传片登陆纽约时代广场。这条宣传片从每天早上 6 点现在开始到深更深更半夜 2 点,每天 20 小时共播放 400 次,连续播放了 28 天。传播效果无从得知,但在时代广场投放广告却成了五种形象宣传的定式。在此完后 ,上海、成都、兰州等地的宣传片纷纷登陆纽约……

除了时代广场上的广告,还有形式更重的孔子学院。到 2018 年底,中国在世界范围内肯能建成了 548 所孔子学院, 1193 所中小洞子学院,学员数量达到 187 万人。

以上努力的成果难以通过数据来评估,但以更娱乐、通俗、轻松的办法 来传递文化与价值,肯能有可是我 成功的实例。

隔壁的日本就尝到了不少甜头。从 20 世纪 400 年代现在开始,日本利用动漫、游戏等娱乐形式,输出日此人 的婚姻励志的话 、价值观以及生活办法 。

一点做法不仅输出了文化,也得到了实际的收益。据日本经济产业省《内容产业现状的课题》,欧洲播放的动漫作品400%出自日本,在全球的比例也占到400%以上。 4003 年,动漫产业就以年营业额 2400 万亿日元成为日本第二大支柱产业。

种种事实全是说明,更轻、更接近日常生活的形式,更容易输出文化。相比底蕴深厚的传统文化、文学作品和艺术形式,动漫作品、网络文学和超级英雄需要的学习成本很低,也更容易打动人。

WuxiaWorld的创始人RWX曾表示,在很长一段时间里,欧美人最了解的中国形象是孙悟空。而一点人了解、喜爱孙悟空的原因着,是肯能一点人就看日本漫画《龙珠》。

现实略显讽刺,但实际情况的确没办法 。

网文肯能还全是最适合输出文化的载体,但它至少打开了4个多 豁口,让一点人意识到,一点更接地气的办法 我我觉得能收拢粉丝。

受此启发,一点人还能哪些地方地方发力点,这是更值得思考的大大问题。

作者 | 钟   黛

编辑 | 陆   泓

设计 | 赵   芸

·  协作者、交流请关注微信公号DT财经(ID:DTcaijing),转载请加进去去微信dtcaijing005